Propose new functionalities for Decidim software
#DecidimRoadmap Designing Decidim together
Crear variables globales para tipo de organización y tipo de "base"
En mucha de la ayuda contextual hay dos términos que condicionan la manera de explicar las cosas: a) el tipo de organización y b) el tipo de "base" la organización. En el ámbito municipal, éstas son: a) el Ayuntamiento y b) ciudadanía. Pero Decidim está pensado para organizaciones que no son sólo municipales y en las ayudas contextuales hace falta una abstracción. En el menú de configuración del tenant de Decidim deberían de figurar al menos estas dos variables (tipo de organización y bases).
The development of this proposal has finished
- Funded by Mainio Tech
- Developed by Mainio Tech
- Available as module here: https://github.com/mainio/decidim-module-term_customizer/
List of Endorsements
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
3 comments
Pongo algunos ejemplos. Organización = Cooperativa, Bases = Socios, Organización = Comunidad, Bases = Participantes, Organización = Asociación, Bases = Asociados, etc. Esto facilitaría mucho la gestión de las ayuda contextual en la que pueden aparecer las variables que luego decidim sustituya por su definición. Así por ejemplo "Las Iniciativas de %bases sirven para impulsar cambio en la %organización" se convertiría en: "Las Iniciativas de ciudadanos sirve para impulsar cambios en el Ayuntamiento" o "Las Iniciativas de socios sirven para impulsar cambios en la Cooperativa" o "Las iniciativas de asociados sirven para impulsar cambios en las Asociación"
Conversation with Josep Jaume Rey Peroy
Per aquestes coses hi ha un problema amb la internacionalització. Primera de tot, per la pluralització: S'haurà de tenir una versió en singular i plural de cadascun dels termes. Segona, per normes ortogràfiques; alguns idiomes tenen varis gèneres en les paraules i les cadenes de text que envolten el terme tindran errors ("aquesta ciutat" o "aquest centre"). També hi ha altres aspectes com els articles, pronominalització, etc. És complicat, vaja.
Si los casos de uso están agotados quizás no sea tan complicado. Al igual que la newsletter tiene variables del tipo %user se pueden introducir también %orgtype y %basetype para que puedan adaptarse las ayudas contextuales. Merece la pena el esfuerzo de abstracción y buscar formas suficientemente genéricas para que funcione en contextos amplios. Si no hacemos este esfuerzo perdemos o bien las ayudas contextuales o bien la usabilidad de la plataforma en contextos no municipales. Tengo dudas para ukraniano o ruso pero no veo grandes problemas para lenguas latinas y anglogermanicas
Add your comment
Sign in with your account or sign up to add your comment.
Loading comments ...